Listen & learn

Casual Malayalam Audio Episodes

Short, natural spoken-Malayalam episodes voiced by Meera — listen, then read along in romanised Malayalam & English. New episodes added regularly.

The fastest way to sound natural is to hear real, casual Malayalam and shadow it out loud. Every episode below is everyday spoken Malayalam — not textbook — with a full transcript.

In short: Listen & Learn is a free library of 24 short, casual spoken-Malayalam conversations (plus a greetings track), each voiced slowly by a native speaker and paired with a full transcript in Malayalam, romanised spelling and English. Play, read along, then shadow each line aloud — the fastest way for English speakers to start understanding real, everyday Malayalam. You can also subscribe as a podcast.

Episode 1 — A Day in Malayalam

0:44 · Meera

The everyday phrases you’ll actually use from morning to night — greetings, tea, hunger, directions, goodbyes.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

ഹായ്, എങ്ങനെ ഉണ്ട്? സുഖമല്ലേ? ഇന്ന് നമുക്ക് കുറച്ച് മലയാളം വർത്താനം പറയാം. രാവിലെ ആരെയെങ്കിലും കണ്ടാൽ ‘നമസ്കാരം’ എന്നോ ‘എന്താ വിശേഷം?’ എന്നോ ചോദിക്കാം. ചായ കടയിൽ ‘ചേട്ടാ, ഒരു ചായ താ’. വിശക്കുമ്പോ ‘എനിക്ക് വിശക്കുന്നു’, വെള്ളം വേണേൽ ‘വെള്ളം വേണം’. ‘എവിടെയാ പോണേ?’ ചോദിച്ചാൽ ‘ഞാൻ വീട്ടിലേക്കാ’. പിരിയുമ്പോ ‘പിന്നെ കാണാം’. നാളെ വീണ്ടും കാണാം, ട്ടോ!

Haay, engane und? Sukhamalle? Innu namukku kurachu Malayalam varthaanam parayaam. Raavile aareyengilum kandaal ‘namaskaram’ enno ‘entha vishesham?’ enno chodikkaam. Chaaya kadayil ‘chetta, oru chaaya thaa’. Vishakkumpo ‘enikku vishakkunnu’, vellam venel ‘vellam venam’. ‘Evideyaa pone?’ chodichaal ‘njaan veettilekkaa’. Piriyumpo ‘pinne kaanaam’. Naale veendum kaanaam, tto!

Hi, how are you? All good? Today let’s chat a little in Malayalam. In the morning, greet with ‘namaskaram’ or ‘entha vishesham?’ (what’s up?). At a tea shop: ‘chetta, oru chaaya thaa’. Hungry? ‘enikku vishakkunnu’; want water? ‘vellam venam’. If asked ‘evideyaa pone?’ say ‘njaan veettilekkaa’ (I’m heading home). Parting: ‘pinne kaanaam’. See you tomorrow!

Episode 2 — At the Tea Shop

0:35 · Meera

Order like a local — two teas, snacks, ‘adipoli!’, ‘not too spicy’, and asking for the bill.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

വാ, നമുക്ക് ഒരു ചായ കുടിക്കാം. ചേട്ടാ, രണ്ട് ചായ താ, ഒരെണ്ണം കടുപ്പത്തിൽ. എന്തെങ്കിലും കഴിക്കാനുണ്ടോ? ഒരു പരിപ്പ് വടയും ഒരു ബോണ്ടയും താ. ആഹാ, ഈ ചായ അടിപൊളി! വിശക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ ഒരു ദോശ കൂടി. എരിവ് അധികം വേണ്ട, ട്ടോ. കഴിഞ്ഞാൽ ‘ചേട്ടാ ബിൽ താ’. എത്രയായി? ഇതാ പൈസ. നന്ദി ട്ടോ!

Vaa, namukku oru chaaya kudikkaam. Chetta, randu chaaya thaa, orennam kaduppathil. Enthengilum kazhikkaanundo? Oru parippu vadayum oru bondayum thaa. Aahaa, ee chaaya adipoli! Vishakkunnundenkil oru dosha koodi. Erivu adhikam venda, tto. Kazhinjaal ‘chetta bill thaa’. Ethrayaayi? Ithaa paisa. Nandi tto!

Come, let’s have a tea. Brother, two teas — one strong. Anything to eat? A parippu vada and a bonda. Ah, this tea’s awesome! If hungry, a dosa too. Not too spicy, okay. When done: ‘chetta, the bill’. How much? Here’s the money. Thanks!

Episode 3 — Getting Around (Auto & Directions)

0:25 · Meera

A reel-style hook: don’t overpay an auto — one line to bargain, plus simple directions.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

ഓട്ടോയിൽ പൈസ കൂടുതൽ കൊടുക്കണ്ട! ഈ ഒറ്റ വാചകം മതി. ‘ചേട്ടാ, ടൗണിലേക്ക് വരുവോ? എത്ര ആകും? കുറച്ച് കൂടുതലാണല്ലോ, കുറയ്ക്കാമോ?’ ശരി, കയറിക്കോ. ‘ഇടത്തോട്ട് തിരിഞ്ഞ്, പിന്നെ നേരെ. ആ കടയുടെ അടുത്ത് നിർത്തിയാ മതി.’ ഇതുപോലെ നാടൻ മലയാളം ട്രിക്കുകൾ വേണോ? ഫോളോ ചെയ്യൂ, ട്ടോ!

Ottoyil paisa kooduthal kodukkanda! Ee otta vaachakam mathi. ‘Chetta, townilekku varuvo? Ethra aakum? Kurachu kooduthalaanallo, kurakkaamo?’ Shari, kayarikko. ‘Idathottu thirinju, pinne nere. Aa kadayude aduthu nirthiyaa mathi.’ Ithupole naadan Malayalam trickukal veno? Follow cheyyoo, tto!

Don’t overpay in autos! This one line is enough. ‘Chetta, will you go to town? How much? That’s a bit much — can you lower it?’ Okay, hop in. ‘Turn left, then straight. Just stop near that shop.’ Want more local-Malayalam tricks? Follow!

Episode 4 — A Day Out with a Friend

0:46 · Meera

Your longest conversation yet — meet a friend, grab tea, shop & bargain, take an auto home. A full day of casual Malayalam in one go.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

എടീ, എത്ര നാളായി! സുഖമാണോ? ഞാൻ കുശാലാ. വാ, നമുക്ക് കുറച്ച് നടക്കാം, വർത്താനം പറയാം. ആദ്യം ഒരു ചായ കുടിക്കാം. ‘ചേട്ടാ, രണ്ട് ചായ താ, ഒരെണ്ണം കടുപ്പത്തിൽ. ഒരു പരിപ്പ് വടയും താ.’ ആഹാ, ഈ ചായ അടിപൊളി! ഇനി കുറച്ച് ഷോപ്പിങ്. ‘ഇതെത്രയാ? കുറച്ച് കൂടി കുറയ്ക്കാമോ? ഇത് വേണം. ഒരു ബാഗ് തരുമോ?’ സമയം ആയി, വീട്ടിലേക്ക് പോകാം. ‘ചേട്ടാ, ടൗണിലേക്ക് വരുവോ? എത്ര ആകും? കുറയ്ക്കാമോ?’ ശരി, കയറാം. നല്ല ദിവസം ആയിരുന്നു, അല്ലേ? പിന്നെ കാണാം, ട്ടോ. സ്നേഹം!

Edee, ethra naalaayi! Sukhamaano? Njaan kushaalaa. Vaa, namukku kurachu nadakkaam, varthaanam parayaam. Aadyam oru chaaya kudikkaam. ‘Chetta, randu chaaya thaa, orennam kaduppathil. Oru parippu vadayum thaa.’ Aahaa, ee chaaya adipoli! Ini kurachu shopping. ‘Ithethrayaa? Kurachu koodi kurakkaamo? Ithu venam. Oru bag tharumo?’ Samayam aayi, veettilekku pokaam. ‘Chetta, townilekku varuvo? Ethra aakum? Kurakkaamo?’ Shari, kayaraam. Nalla divasam aayirunnu, alle? Pinne kaanaam, tto. Sneham!

Hey, it’s been so long! How are you? I’m great. Come, let’s walk and chat. First, a tea: ‘Brother, two teas — one strong. And a parippu vada.’ Ah, this tea’s awesome! Now some shopping: ‘How much is this? Can you lower it a bit? I’ll take it. Can I get a bag?’ It’s time — let’s head home. ‘Brother, will you go to town? How much? Can you lower it?’ Okay, hop in. It was a lovely day, wasn’t it? See you again. Love!

Episode 5 — At the Doctor (Feeling Unwell)

0:33 · Meera

Fever, headache, sore throat — the exact lines to describe your symptoms and ask about your medicine. Practical Malayalam for a clinic visit.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

ദേ, പനി വന്നാൽ ഡോക്ടറുടെ അടുത്ത് എന്ത് പറയും? നോക്കിക്കോ. ‘ഡോക്ടറേ, എനിക്ക് തലവേദനയും പനിയും ഉണ്ട്. ഇന്നലെ രാത്രി മുതലാ. തൊണ്ടയ്ക്ക് നല്ല വേദന. ഭക്ഷണം ഒന്നും കഴിക്കാൻ തോന്നുന്നില്ല.’ ഡോക്ടർ ചോദിക്കും, ‘എത്ര ദിവസമായി ഇങ്ങനെ?’ അപ്പോ പറയണം, ‘രണ്ട് ദിവസമായി.’ മരുന്ന് വാങ്ങുമ്പോ ചോദിക്കാൻ മറക്കണ്ട — ‘ഇത് ദിവസത്തിൽ എത്ര തവണ കഴിക്കണം? ഭക്ഷണത്തിന് മുമ്പോ ശേഷമോ?’ ഇത്രയും അറിഞ്ഞാ മതി, ഡോക്ടറുടെ അടുത്ത് പേടിക്കണ്ട!

De, pani vannaal doctorude aduthu enthu parayum? Nokkikko. ‘Doctore, enikku thalavedanayum paniyum undu. Innale raathri muthalaa. Thondaykku nalla vedana. Bhakshanam onnum kazhikkaan thonnunnilla.’ Doctor chodikkum, ‘ethra divasamaayi ingane?’ Appo parayanam, ‘randu divasamaayi.’ Marunnu vaangumpo chodikkaan marakkanda — ‘ithu divasathil ethra thavana kazhikkanam? Bhakshanathinu mumpo sheshamo?’ Ithrayum arinjaa mathi, doctorude aduthu pedikkanda!

So — when you’ve got a fever, what do you say at the doctor’s? Watch this. ‘Doctor, I have a headache and a fever. Since last night. My throat hurts badly. I don’t feel like eating anything.’ The doctor asks, ‘how many days has it been like this?’ Then you say, ‘two days.’ When buying the medicine, don’t forget to ask — ‘how many times a day should I take this? Before food or after?’ Know just this much and there’s no need to feel nervous at the doctor’s!

Episode 6 — Catching Up with an Old Friend

0:41 · Meera & Naina

Our first two-voice episode — a real back-and-forth between two friends who bump into each other after a long time. Natural, warm, casual Malayalam.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

മീര: എടീ നൈനാ! എത്ര നാളായി കണ്ടിട്ട്! സുഖമാണോ? നിന്നെ ഒട്ടും കാണാനില്ലല്ലോ ഈയിടെ. എവിടെയായിരുന്നു ഇത്രയും കാലം?
നൈന: മീരാ! സത്യം പറഞ്ഞാൽ ജോലിത്തിരക്ക് തന്നെ. ഇപ്പോ ഒരു പുതിയ ഓഫീസിൽ കയറി, അതോണ്ട് ഒട്ടും സമയം കിട്ടണില്ല. നീ പറ, എന്താ വിശേഷം?
മീര: ഞാൻ കുശാലാ. വീട്ടിലൊക്കെ സുഖം തന്നെ. അല്ല, നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് സംസാരിക്കണ്ട, ഒരു ചായ കുടിച്ചോണ്ട് വർത്താനം പറയാം. വാ പോകാം.
നൈന: അതെ, അതാ നല്ലത്! ആ കടയിൽ പോകാം, എനിക്ക് നല്ല വിശപ്പുമുണ്ട്. എന്നിട്ട് വീക്കെൻഡിന് നമുക്ക് എവിടെയെങ്കിലും ഒന്നിച്ച് പോകാം. നിന്നെ കണ്ടതിൽ ഭയങ്കര സന്തോഷം, ട്ടോ!

Meera: Edee Naina! Ethra naalaayi kandittu! Sukhamaano? Ninne ottum kaanaanillallo eeyide. Evideyaayirunnu ithrayum kaalam?
Naina: Meeraa! Sathyam paranjaal jolithirakku thanne. Ippo oru puthiya officeil kayari, athond ottum samayam kittanilla. Nee para, entha vishesham?
Meera: Njaan kushaalaa. Veettilokke sukham thanne. Alla, namukku ivide ninnu samsaarikkanda, oru chaaya kudichond varthaanam parayaam. Vaa pokaam.
Naina: Athe, athaa nallathu! Aa kadayil pokaam, enikku nalla vishappumundu. Ennittu weekendinu namukku evideyengilum onnichu pokaam. Ninne kandathil bhayankara santhosham, tto!

Meera: Hey Naina! It’s been ages! How are you? I haven’t seen you at all lately. Where were you all this time?
Naina: Meera! Honestly, just work — so busy. I joined a new office, so I get no time at all. Tell me, what’s new with you?
Meera: I’m great. Everyone at home’s well too. Hey, let’s not stand here and talk — let’s grab a tea and chat over it. Come, let’s go.
Naina: Yes, that’s better! Let’s go to that shop, I’m really hungry too. And this weekend let’s go somewhere together. So happy to see you!

Episode 7 — Meeting Someone New

0:42 · Meera & Naina

Two-voice. Names, where you’re from, what you do, and swapping numbers — the exact lines for a first friendly introduction.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

മീര: ഹായ്, ഞാൻ മീര. നിങ്ങളെ പരിചയപ്പെട്ടതിൽ വലിയ സന്തോഷം. നിങ്ങളുടെ പേര് എന്താ? എവിടെനിന്നാ വരുന്നത്?
നൈന: ഹായ് മീര! ഞാൻ നൈന. എനിക്കും നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. ഞാൻ കോഴിക്കോട്ടുകാരിയാ, ഇപ്പോ ഇവിടെ ജോലിക്കായി വന്നതാ. നിങ്ങൾ എന്താ ചെയ്യുന്നേ?
മീര: ഞാൻ ഇവിടെ അടുത്തുള്ള ഒരു സ്കൂളിൽ പഠിപ്പിക്കുവാ. കൊള്ളാം, നമ്മൾ അയൽക്കാരാണല്ലോ! വല്ല സഹായവും വേണേൽ പറഞ്ഞോളൂ, ട്ടോ. നൈനയ്ക്ക് ഇവിടം ഇഷ്ടായോ?
നൈന: ഇഷ്ടായി! ആൾക്കാരൊക്കെ നല്ല സ്നേഹമാ. മീരയെ പരിചയപ്പെട്ടത് ഭാഗ്യം. നമുക്ക് ഫോൺ നമ്പർ കൈമാറാം, എന്നിട്ട് വീക്കെൻഡിന് ഒന്നിച്ച് കാണാം. ശരി, പിന്നെ കാണാം ട്ടോ!

Meera: Haay, njaan Meera. Ningale parichayappettathil valiya santhosham. Ningalude per entha? Evideninnaa varunnathu?
Naina: Haay Meera! Njaan Naina. Enikkum ningale kandathil santhosham. Njaan Kozhikkottukaariyaa, ippo ivide jolikkaayi vannathaa. Ningal entha cheyyunne?
Meera: Njaan ivide aduthulla oru schoolil padhippikkuvaa. Kollaam, nammal ayalkkaaraanallo! Valla sahaayavum venel paranjolu, tto. Nainaykku ividam ishtaayo?
Naina: Ishtaayi! Aalkkaarokke nalla snehamaa. Meeraye parichayappettathu bhaagyam. Namukku phone number kaimaaraam, ennittu weekendinu onnichu kaanaam. Shari, pinne kaanaam tto!

Meera: Hi, I’m Meera. So glad to meet you. What’s your name? Where are you from?
Naina: Hi Meera! I’m Naina. Happy to meet you too. I’m from Kozhikode, just moved here for work. What do you do?
Meera: I teach at a school nearby. Nice — we’re neighbours then! If you ever need help, just say so. Do you like it here, Naina?
Naina: I do! Everyone’s so warm. Lucky to have met you, Meera. Let’s swap numbers and meet up this weekend. Okay, see you soon!

Episode 8 — Numbers, Counting & Money

0:36 · Meera

Counting one to five, asking prices, bargaining, and paying — the money basics for any shop.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

ഇന്ന് നമുക്ക് കുറച്ച് എണ്ണവും പൈസയും പഠിക്കാം, ട്ടോ. ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്, നാല്, അഞ്ച് — ഇത്രയും ആദ്യം പഠിച്ചാ മതി. കടയിൽ പോയാൽ ചോദിക്കാം, ‘ഇതെത്രയാ? എത്ര രൂപയായി?’ വില കൂടുതലാണെങ്കിൽ പറയാം, ‘കുറച്ച് കൂടി കുറയ്ക്കാമോ?’ പൈസ കൊടുക്കുമ്പോ പറയാം, ‘ഇതാ നൂറ് രൂപ. ബാക്കി തരണേ.’ ഇത്രയും അറിഞ്ഞാ ഏത് കടയിലും പേടിക്കാതെ സാധനം വാങ്ങാം!

Innu namukku kurachu ennavum paisayum padhikkaam, tto. Onnu, randu, moonnu, naalu, anju — ithrayum aadyam padhichaa mathi. Kadayil poyaal chodikkaam, ‘ithethrayaa? Ethra roopayaayi?’ Vila kooduthalaanenkil parayaam, ‘kurachu koodi kurakkaamo?’ Paisa kodukkumpo parayaam, ‘ithaa nooru roopa. Baakki tharane.’ Ithrayum arinjaa ethu kadayilum pedikkaathe saadhanam vaangaam!

Today let’s learn some numbers and money. One, two, three, four, five — learn just these first. At a shop you can ask, ‘how much is this? How many rupees?’ If it’s too costly, say ‘can you lower it a bit?’ When paying, say ‘here’s a hundred rupees, give me the change.’ Know this much and you can buy anything at any shop without fear!

Episode 9 — Asking for Directions

0:34 · Meera

Where’s the bus stand? Is there an ATM nearby? Straight, left, right, how far — find your way anywhere.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

വഴി ചോദിക്കാൻ പേടിക്കണ്ട, ട്ടോ. ആരോടെങ്കിലും ചോദിക്കാം, ‘ചേട്ടാ, ബസ് സ്റ്റാന്ഡ് എവിടെയാ?’ അല്ലെങ്കിൽ, ‘ഇവിടെ അടുത്ത് ഒരു എ.ടി.എം ഉണ്ടോ?’ അവര് പറയും, ‘നേരെ പോകൂ, എന്നിട്ട് ഇടത്തോട്ട് തിരിയൂ.’ ദൂരം അറിയണേൽ ചോദിക്കാം, ‘ഇവിടുന്ന് എത്ര ദൂരം ഉണ്ട്? നടന്നു പോകാമോ?’ അവര് പറയും, ‘അധികം ദൂരമല്ല, അഞ്ച് മിനിറ്റ് നടന്നാ മതി.’ നന്ദി പറയാൻ മറക്കണ്ട, ‘ഒത്തിരി നന്ദി ട്ടോ!’

Vazhi chodikkaan pedikkanda, tto. Aarodengilum chodikkaam, ‘chetta, bus stand evideyaa?’ Allenkil, ‘ivide aduthu oru ATM undo?’ Avaru parayum, ‘nere pokoo, ennittu idathottu thiriyoo.’ Dooram ariyanel chodikkaam, ‘ividunnu ethra dooram undu? Nadannu pokaamo?’ Avaru parayum, ‘adhikam dooramalla, anju minute nadannaa mathi.’ Nandi parayaan marakkanda, ‘othiri nandi tto!’

Don’t be afraid to ask for directions. You can ask someone, ‘brother, where’s the bus stand?’ or ‘is there an ATM nearby?’ They’ll say, ‘go straight, then turn left.’ To know the distance, ask ‘how far is it from here? Can I walk?’ They’ll say, ‘not far, just a five-minute walk.’ Don’t forget to thank them — ‘thanks a lot!’

Episode 10 — Time, Days & Dates

0:39 · Meera

What time is it? Days of the week, today/tomorrow, morning to night — talk about time naturally.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

സമയവും ദിവസവും പറയാൻ പഠിക്കാം, ട്ടോ. ആരെങ്കിലും ചോദിച്ചാൽ, ‘ഇപ്പോ സമയം എത്രയായി?’ പറയാം, ‘ഇപ്പോ പത്ത് മണിയായി.’ ഇന്നത്തെ ദിവസം ഏതാ? തിങ്കൾ, ചൊവ്വ, ബുധൻ, വ്യാഴം, വെള്ളി, ശനി, ഞായർ. ഇന്ന് വെള്ളിയാഴ്ചയാണ്. സമയം പറയുമ്പോ ഉപകാരമുള്ള വാക്കുകൾ — രാവിലെ, ഉച്ചയ്ക്ക്, വൈകുന്നേരം, രാത്രി. ‘നാളെ കാണാം’ എന്നോ ‘മറ്റന്നാൾ വരാം’ എന്നൊക്കെ പറയാം. ഇത്രയും ഓർത്താ മതി!

Samayavum divasavum parayaan padhikkaam, tto. Aarengilum chodichaal, ‘ippo samayam ethrayaayi?’ Parayaam, ‘ippo pathu maniyaayi.’ Innathe divasam ethaa? Thinkal, chovva, budhan, vyaazham, velli, shani, njaayar. Innu velliyaazhchayaanu. Samayam parayumpo upakaaramulla vaakkukal — raavile, uchaykku, vaikunneram, raathri. ‘Naale kaanaam’ enno ‘mattannaal varaam’ ennokke parayaam. Ithrayum orthaa mathi!

Let’s learn to tell time and days. If someone asks ‘what time is it now?’ say ‘it’s ten o’clock.’ Which day is today? Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday. Today is Friday. Useful time words — morning, noon, evening, night. You can say ‘see you tomorrow’ or ‘I’ll come the day after.’ Just remember this much!

Episode 11 — At a Restaurant (Ordering Food)

0:38 · Meera

Get a table, read the menu, order a meal, ask for water, say ‘less spicy’, and call for the bill.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

ഹോട്ടലിൽ പോയാൽ ഭക്ഷണം ഓർഡർ ചെയ്യാൻ പഠിക്കാം, ട്ടോ. അകത്ത് കയറി പറയാം, ‘രണ്ട് പേർക്ക് സ്ഥലം ഉണ്ടോ?’ മെനു വാങ്ങി ചോദിക്കാം, ‘എന്തൊക്കെ ഉണ്ട്? സ്പെഷ്യൽ എന്താ?’ ഓർഡർ ചെയ്യാം, ‘ഒരു ഊണ്, ഒരു ചിക്കൻ കറി, പിന്നെ രണ്ട് ചപ്പാത്തി താ.’ വെള്ളം വേണേൽ പറയാം, ‘കുറച്ച് വെള്ളം താ.’ എരിവ് ഇഷ്ടമല്ലെങ്കിൽ, ‘എരിവ് കുറച്ച് മതി ട്ടോ.’ കഴിച്ച് കഴിഞ്ഞാൽ പറയാം, ‘നല്ല ടേസ്റ്റ് ആയിരുന്നു! ബിൽ താ.’ ഇത്രയും അറിഞ്ഞാ ഏത് ഹോട്ടലിലും സുഖമായി കഴിക്കാം!

Hotelil poyaal bhakshanam order cheyyaan padhikkaam, tto. Akathu kayari parayaam, ‘randu perkku sthalam undo?’ Menu vaangi chodikkaam, ‘enthokke undu? Special enthaa?’ Order cheyyaam, ‘oru oonu, oru chicken curry, pinne randu chappaathi thaa.’ Vellam venel parayaam, ‘kurachu vellam thaa.’ Erivu ishtamallenkil, ‘erivu kurachu mathi tto.’ Kazhichu kazhinjaal parayaam, ‘nalla taste aayirunnu! Bill thaa.’ Ithrayum arinjaa ethu hotelilum sukhamaayi kazhikkaam!

Let’s learn to order food at a restaurant. Going in, say ‘is there a table for two?’ Take the menu and ask ‘what do you have? What’s the special?’ Order: ‘one meals, one chicken curry, and two chapatis.’ Want water? ‘a little water, please.’ If you don’t like it spicy, ‘less spicy, please.’ After eating, say ‘it was really tasty! The bill, please.’ Know this much and you can eat comfortably at any restaurant!

Episode 12 — At the Market (Bargaining)

0:38 · Meera & Naina

Two-voice. A real haggle at a vegetable stall — asking the price, bargaining it down, and a little something free.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

മീര: ചേച്ചീ, ഈ തക്കാളി എത്രയാ കിലോ? പിന്നെ ഈ വെണ്ടയ്ക്ക എങ്ങനെ? നല്ല ഫ്രഷ് ഉള്ളതാണോ?
നൈന: തക്കാളി നാൽപ്പത് രൂപ കിലോ, വെണ്ടയ്ക്ക മുപ്പത്. നല്ല ഫ്രഷ് സാധനമാ ട്ടോ. ഇന്ന് രാവിലെ കൊണ്ടുവന്നതാ.
മീര: നാൽപ്പത് കൂടുതലാ ചേച്ചീ. മുപ്പത്തഞ്ചിന് തരാമോ? ഒരു കിലോ തക്കാളിയും അര കിലോ വെണ്ടയ്ക്കയും മതി.
നൈന: ശരി ചേച്ചീ, നിങ്ങൾക്ക് മുപ്പത്തഞ്ചിന് തരാം. ദേ പിടിച്ചോ. വേറെ എന്തെങ്കിലും വേണോ? പച്ചമുളക് ഇത്തിരി ഫ്രീ ആയിട്ട് തരാം, ട്ടോ!

Meera: Chechee, ee thakkaali ethrayaa kilo? Pinne ee vendaykka engane? Nalla fresh ullathaano?
Naina: Thakkaali naalppathu roopa kilo, vendaykka muppathu. Nalla fresh saadhanamaa tto. Innu raavile konduvannathaa.
Meera: Naalppathu kooduthalaa chechee. Muppathanjinu tharaamo? Oru kilo thakkaaliyum ara kilo vendaykkayum mathi.
Naina: Shari chechee, ningalkku muppathanjinu tharaam. De pidicho. Vere enthengilum veno? Pachamulaku ithiri free aayittu tharaam, tto!

Meera: Sis, how much is this tomato a kilo? And how’s this okra? Is it fresh?
Naina: Tomatoes are forty a kilo, okra thirty. Really fresh — brought it in this morning.
Meera: Forty’s a lot, sis. Can you do thirty-five? Just a kilo of tomatoes and half a kilo of okra.
Naina: Okay sis, I’ll give it for thirty-five. Here you go. Anything else? I’ll throw in some green chillies free!

Episode 13 — Shopping for Clothes

0:32 · Meera

Ask for a size, another colour, try it on, bargain the price, and say ‘I’ll take it’.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

തുണിക്കടയിൽ പോയാൽ എന്തൊക്കെ പറയണം എന്ന് നോക്കാം, ട്ടോ. അകത്ത് കയറി പറയാം, ‘എനിക്ക് ഒരു ഷർട്ട് വേണം.’ കടയിലെ ആളോട് ചോദിക്കാം, ‘ഇതിന്റെ മീഡിയം സൈസ് ഉണ്ടോ? വേറെ കളറ് ഉണ്ടോ? ഇതൊന്ന് ഇട്ട് നോക്കാം.’ വില കൂടുതലാണെങ്കിൽ പറയാം, ‘ഇത് കുറച്ച് കൂടി കുറയ്ക്കാമോ?’ ഇഷ്ടപ്പെട്ടാൽ പറയാം, ‘ഇത് തന്നാ മതി.’ ഇത്രയും അറിഞ്ഞാ നിനക്ക് ഇഷ്ടമുള്ള ഡ്രസ് നിസ്സാരമായി വാങ്ങാം!

Thunikkadayil poyaal enthokke parayanam ennu nokkaam, tto. Akathu kayari parayaam, ‘enikku oru shirt venam.’ Kadayile aalod chodikkaam, ‘ithinte medium size undo? Vere color undo? Ithonnu ittu nokkaam.’ Vila kooduthalaanenkil parayaam, ‘ithu kurachu koodi kurakkaamo?’ Ishtappettaal parayaam, ‘ithu thannaa mathi.’ Ithrayum arinjaa ninakku ishtamulla dress nissaaramaayi vaangaam!

Let’s see what to say at a clothes shop. Going in, say ‘I need a shirt.’ Ask the shopkeeper, ‘do you have this in medium? Another colour? Let me try this on.’ If it’s pricey, ‘can you bring this down a bit?’ If you like it, ‘I’ll take this one.’ Know this much and you can easily buy any outfit you like!

Episode 14 — Bus & Train Travel

0:37 · Meera

Which bus, what time, buy a ticket, ‘stop at the next stop’, plus platform and seat for trains.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

ബസിലും ട്രെയിനിലും യാത്ര ചെയ്യാൻ ഇത്രയും അറിഞ്ഞാ മതി, ട്ടോ. ബസ് സ്റ്റാന്ഡിൽ ചോദിക്കാം, ‘എറണാകുളത്തേക്ക് ഏത് ബസാ? എത്ര മണിക്കാ ബസ്?’ കണ്ടക്ടറോട് പറയാം, ‘ഒരു ടിക്കറ്റ് എറണാകുളത്തേക്ക്.’ ഇറങ്ങാനേരത്ത് പറയാം, ‘ചേട്ടാ, അടുത്ത സ്റ്റോപ്പിൽ നിർത്തണേ.’ ട്രെയിനാണെങ്കിൽ ചോദിക്കാം, ‘ഈ ട്രെയിൻ എത്ര മണിക്കാ? ഏത് പ്ലാറ്റ്ഫോമിലാ? എന്റെ സീറ്റ് എവിടെയാ?’ ഇത്രയും അറിഞ്ഞാ എവിടെയും ധൈര്യമായി യാത്ര ചെയ്യാം!

Basilum trainilum yaathra cheyyaan ithrayum arinjaa mathi, tto. Bus standil chodikkaam, ‘Ernakulathekku ethu basaa? Ethra manikkaa bus?’ Conductorod parayaam, ‘oru ticket Ernakulathekku.’ Irangaanerathu parayaam, ‘chetta, aduthа stoppil nirthane.’ Trainaanenkil chodikkaam, ‘ee train ethra manikkaa? Ethu platformilaa? Ente seat evideyaa?’ Ithrayum arinjaa evideyum dhairyamaayi yaathra cheyyaam!

This much is enough to travel by bus or train. At the bus stand ask, ‘which bus goes to Ernakulam? What time is the bus?’ Tell the conductor, ‘one ticket to Ernakulam.’ When getting off, ‘brother, please stop at the next stop.’ For a train, ask ‘what time is this train? Which platform? Where’s my seat?’ Know this much and you can travel anywhere with confidence!

Episode 15 — On the Phone (Making a Call)

0:34 · Meera & Naina

Two-voice. A natural phone call — ‘is this Meera?’, ‘got a minute?’, making a plan, and ‘the signal’s bad, I’ll call back’.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

നൈന: ഹലോ, മീരയാണോ? ഞാൻ നൈനയാ. ഒരു മിനിറ്റ് സംസാരിക്കാന് പറ്റുമോ?
മീര: ഹായ് നൈനാ! പറ്റും പറ്റും, പറഞ്ഞോളൂ. ഞാൻ ഇപ്പോ ഫ്രീയാ. എന്താ കാര്യം?
നൈന: ഒന്നുമില്ല, വെറുതെ വിളിച്ചതാ. നാളെ വൈകുന്നേരം നമുക്ക് കാണാന് പറ്റുമോ എന്ന് ചോദിക്കാനാ.
മീര: തീർച്ചയായും! നാളെ അഞ്ച് മണിക്ക് ആ പഴയ കഫേയിൽ കാണാം. ഇപ്പോ റേഞ്ച് ഇത്തിരി പ്രശ്നമാ, ഞാൻ പിന്നെ വിളിക്കാം, ട്ടോ!

Naina: Halo, Meerayaano? Njaan Nainayaa. Oru minute samsaarikkaan pattumo?
Meera: Haay Naina! Pattum pattum, paranjolu. Njaan ippo freeyaa. Entha kaaryam?
Naina: Onnumilla, veruthe vilichathaa. Naale vaikunneram namukku kaanaan pattumo ennu chodikkaanaa.
Meera: Theerchayaayum! Naale anju manikku aa pazhaya cafeyil kaanaam. Ippo range ithiri prashnamaa, njaan pinne vilikkaam, tto!

Naina: Hello, is this Meera? It’s Naina. Got a minute to talk?
Meera: Hi Naina! Sure, sure, go ahead. I’m free right now. What’s up?
Naina: Nothing, just called. Wanted to ask if we can meet tomorrow evening.
Meera: Definitely! Let’s meet at that old café at five tomorrow. The signal’s a bit bad now — I’ll call you back, okay!

Episode 16 — Family & Home Talk

0:39 · Meera

Family words (father, mother, siblings) and the warm host lines — ‘come in, sit, shall I make tea?’

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

വീട്ടിലെ കാര്യങ്ങൾ പറയാൻ കുറച്ച് വാക്കുകൾ പഠിക്കാം, ട്ടോ. അച്ഛൻ, അമ്മ, ചേട്ടൻ, ചേച്ചി, അനിയൻ, അനിയത്തി — ഇതൊക്കെ വീട്ടിലെ ആളുകളാ. ആരെങ്കിലും വന്നാൽ പറയാം, ‘വാ, അകത്ത് കയറി ഇരിക്ക്. എന്തെങ്കിലും കഴിക്കണോ? ഒരു ചായ എടുക്കട്ടെ?’ വിശക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ പറയാം, ‘ചോറ് വിളമ്പട്ടെ?’ പോകാനേരത്ത് പറയാം, ‘പിന്നെയും വരണേ, ട്ടോ.’ ഇത്രയും അറിഞ്ഞാ ഏത് വീട്ടിലും നമ്മൾ ഒരാളെപ്പോലെ ഇടപഴകാം!

Veettile kaaryangal parayaan kurachu vaakkukal padhikkaam, tto. Achan, amma, chettan, chechi, aniyan, aniyathi — ithokke veettile aalukalaa. Aarengilum vannaal parayaam, ‘vaa, akathu kayari irikku. Enthengilum kazhikkano? Oru chaaya edukkatte?’ Vishakkunnundenkil parayaam, ‘choru vilambatte?’ Pokaanerathu parayaam, ‘pinneyum varane, tto.’ Ithrayum arinjaa ethu veettilum nammal oraaleppole idapazhakaam!

Let’s learn a few words for talking about home. Father, mother, elder brother, elder sister, younger brother, younger sister — these are the people of the house. If someone visits, say ‘come in, sit down. Want something to eat? Shall I make a tea?’ If they’re hungry, ‘shall I serve some rice?’ When they leave, ‘do come again, okay.’ Know this much and you can mingle like family in any home!

Episode 17 — Weather & Small Talk

0:37 · Meera

‘It’s so hot today’, ‘it’s pouring, take an umbrella’, ‘a bit chilly’ — plus the easy ‘how are you?’ openers.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

കാലാവസ്ഥയെപ്പറ്റി ചെറിയ വർത്താനം പറയാൻ പഠിക്കാം, ട്ടോ. നല്ല ചൂടുള്ള ദിവസമാണെങ്കിൽ പറയാം, ‘അയ്യോ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാ!’ മഴ പെയ്യുമ്പോ പറയാം, ‘നല്ല മഴയുണ്ട്, കുട എടുക്കാൻ മറക്കണ്ട.’ തണുപ്പുള്ളപ്പോ പറയാം, ‘ഇന്ന് ഇത്തിരി തണുപ്പുണ്ട്.’ ആരെയെങ്കിലും കണ്ടാൽ വെറുതെ ചോദിക്കാം, ‘എങ്ങനെ ഉണ്ട്? സുഖമല്ലേ? എന്താ വിശേഷം?’ ഇതുപോലെ കൊച്ചു കൊച്ചു വർത്താനങ്ങളാ ആളുകളെ അടുപ്പിക്കുന്നത്. ഇത്രയും മതി, തുടങ്ങിക്കോളൂ!

Kaalaavasthayeppatti cheriya varthaanam parayaan padhikkaam, tto. Nalla chooduulla divasamaanenkil parayaam, ‘ayyo, innu nalla choodaa!’ Mazha peyyumpo parayaam, ‘nalla mazhayundu, kuda edukkaan marakkanda.’ Thanuppullappo parayaam, ‘innu ithiri thanuppundu.’ Aareyengilum kandaal veruthe chodikkaam, ‘engane undu? Sukhamalle? Entha vishesham?’ Ithupole kochu kochu varthaanangalaa aalukale aduppikkunnathu. Ithrayum mathi, thudangikkolu!

Let’s learn a little small talk about the weather. On a hot day say, ‘oh, it’s really hot today!’ When it rains, ‘it’s pouring, don’t forget the umbrella.’ When it’s cold, ‘it’s a bit chilly today.’ If you meet someone, just ask, ‘how are you? All well? What’s new?’ It’s these little chats that bring people closer. That’s enough — go ahead and start!

Episode 18 — Emergencies & Asking for Help

0:39 · Meera

The lines that matter when something goes wrong: ‘please help’, ‘where’s the hospital?’, ‘I’m lost’, ‘I’m unwell’.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

അത്യാവശ്യ ഘട്ടത്തിൽ സഹായം ചോദിക്കാൻ ഇത് അറിഞ്ഞിരിക്കണം, ട്ടോ. പെട്ടെന്ന് എന്തെങ്കിലും പറ്റിയാൽ ഉറക്കെ പറയാം, ‘ആരെങ്കിലും സഹായിക്കണേ! ദേ, ഒന്ന് വരണേ!’ ആശുപത്രിയിലേക്ക് പോകണമെങ്കിൽ പറയാം, ‘അടുത്തുള്ള ആശുപത്രി എവിടെയാ? ഒരു ടാക്സി വിളിക്കാമോ?’ വഴി തെറ്റിയാൽ പറയാം, ‘എനിക്ക് വഴി തെറ്റി, ഒന്ന് സഹായിക്കാമോ?’ സുഖമില്ലെങ്കിൽ പറയാം, ‘എനിക്ക് സുഖമില്ല, ഇത്തിരി വെള്ളം തരാമോ?’ പേടിക്കണ്ട, ധൈര്യമായി സഹായം ചോദിച്ചോളൂ!

Athyaavashya ghattathil sahaayam chodikkaan ithu arinjirikkanam, tto. Pettennu enthengilum pattiyaal urakke parayaam, ‘aarengilum sahaayikkane! De, onnu varane!’ Aashupathriyilekku pokanamenkil parayaam, ‘aduthulla aashupathri evideyaa? Oru taxi vilikkaamo?’ Vazhi thettiyaal parayaam, ‘enikku vazhi thetti, onnu sahaayikkaamo?’ Sukhamillenkil parayaam, ‘enikku sukhamilla, ithiri vellam tharaamo?’ Pedikkanda, dhairyamaayi sahaayam chodicholu!

For emergencies, you should know how to ask for help. If something suddenly happens, call out, ‘someone please help! Here, please come!’ To get to a hospital, ‘where’s the nearest hospital? Can you call a taxi?’ If you’re lost, ‘I’ve lost my way, can you help?’ If you’re unwell, ‘I’m not feeling well, can you give me some water?’ Don’t be afraid — ask for help with confidence!

Episode 19 — At the Bank / ATM

0:38 · Meera

Open an account, withdraw, deposit, fill a form, and a reminder never to share your PIN.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

ബാങ്കിൽ പോയാൽ എന്തൊക്കെ പറയണം എന്ന് നോക്കാം, ട്ടോ. അകത്ത് കയറി ചോദിക്കാം, ‘ഒരു അക്കൗണ്ട് തുടങ്ങണം, എന്താ വേണ്ടത്?’ പൈസ എടുക്കണമെങ്കിൽ പറയാം, ‘എനിക്ക് കുറച്ച് പൈസ പിൻവലിക്കണം.’ പൈസ ഇടണമെങ്കിൽ പറയാം, ‘ഇത് എന്റെ അക്കൗണ്ടിൽ ഇടണം.’ ഫോം പൂരിപ്പിക്കാൻ പറഞ്ഞാൽ ചോദിക്കാം, ‘ഇവിടെ എന്താ എഴുതേണ്ടത്?’ എ.ടി.എമ്മിൽ പോയാൽ പിൻ നമ്പർ ആരോടും പറയണ്ട, ട്ടോ. ക്യൂവിൽ നിന്ന് ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കാം. ഇത്രയും അറിഞ്ഞാ ബാങ്ക് കാര്യങ്ങൾ എളുപ്പമാ!

Bankil poyaal enthokke parayanam ennu nokkaam, tto. Akathu kayari chodikkaam, ‘oru account thudangaanam, enthaa vendathu?’ Paisa edukkanamenkil parayaam, ‘enikku kurachu paisa pinvalikkanam.’ Paisa idanamenkil parayaam, ‘ithu ente accountil idanam.’ Form poorippikkaan paranjaal chodikkaam, ‘ivide enthaa ezhuthendathu?’ ATM-il poyaal pin number aarodum parayanda, tto. Queue-vil ninnu kshamayode kaathirikkaam. Ithrayum arinjaa bank kaaryangal eluppamaa!

Let’s see what to say at a bank. Going in, ask, ‘I want to open an account, what’s needed?’ To withdraw, ‘I want to withdraw some money.’ To deposit, ‘put this into my account.’ If asked to fill a form, ‘what should I write here?’ At an ATM, never tell anyone your PIN. Wait patiently in the queue. Know this much and bank work is easy!

Episode 20 — Hotel Check-in

0:38 · Meera & Naina

Two-voice. Asking for a room, price, breakfast and check-out time — a full reception conversation.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

മീര: ഹായ്, ഇവിടെ ഇന്ന് രാത്രി ഒരു മുറി ഒഴിവുണ്ടോ? ഒരാള്ക്ക് മതി.
നൈന: ഉണ്ട് മാഡം. എ.സി മുറി ആയിരത്തി അഞ്ഞൂറ് രൂപ, നോൺ എ.സി ആയിരം. ഏതാ വേണ്ടത്?
മീര: നോൺ എ.സി മുറി തന്നാ മതി. രാവിലെ ബ്രേക്ഫാസ്റ്റ് ഉണ്ടോ? ചെക്ക് ഔട്ട് എത്ര മണിക്കാ?
നൈന: ബ്രേക്ഫാസ്റ്റ് ഫ്രീയാ, എട്ട് മണി മുതൽ പത്ത് വരെ. ചെക്ക് ഔട്ട് നാളെ ഉച്ചയ്ക്ക് പന്ത്രണ്ട് മണിക്ക്. ഇതാ നിങ്ങളുടെ മുറിയുടെ താക്കോൽ. സുഖമായി താമസിക്കൂ, ട്ടോ!

Meera: Haay, ivide innu raathri oru muri ozhivundo? Oraalkku mathi.
Naina: Undu madam. A.C. muri aayirathi anjnooru roopa, non A.C. aayiram. Ethaa vendathu?
Meera: Non A.C. muri thannaa mathi. Raavile breakfast undo? Check-out ethra manikkaa?
Naina: Breakfast freeyaa, ettu mani muthal pathu vare. Check-out naale uchaykku panthrandu manikku. Ithaa ningalude muriyude thaakkol. Sukhamaayi thaamasikkoo, tto!

Meera: Hi, is there a room free here tonight? Just for one.
Naina: Yes, ma’am. The A.C. room is 1,500 rupees, non-A.C. is 1,000. Which would you like?
Meera: The non-A.C. room is fine. Is breakfast included in the morning? What time is check-out?
Naina: Breakfast is free, eight to ten. Check-out is tomorrow at noon. Here’s your room key. Have a comfortable stay!

Episode 21 — Likes, Dislikes & Hobbies

0:43 · Meera

‘I really like this’, ‘not so much’, favourite food, and free-time hobbies — talk about yourself.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

ഇഷ്ടവും ഇഷ്ടക്കേടും പറയാൻ പഠിക്കാം, ട്ടോ. എന്തെങ്കിലും ഇഷ്ടമാണെങ്കിൽ പറയാം, ‘എനിക്ക് ഇത് വലിയ ഇഷ്ടമാ!’ ഇഷ്ടമല്ലെങ്കിൽ പറയാം, ‘എനിക്ക് ഇത് അത്ര ഇഷ്ടല്ല.’ ഇഷ്ടമുള്ള ഭക്ഷണം ചോദിച്ചാൽ പറയാം, ‘എനിക്ക് ദോശയും സാമ്പാറും ആണ് ഇഷ്ടം.’ ഒഴിവുസമയത്ത് എന്ത് ചെയ്യും എന്ന് ചോദിച്ചാൽ പറയാം, ‘എനിക്ക് പാട്ട് കേൾക്കാനും വായിക്കാനും ഇഷ്ടമാ. സിനിമ കാണാനും നടക്കാനും ഇഷ്ടാ.’ ഇതുപോലെ നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടങ്ങൾ പറഞ്ഞാ ആളുകൾക്ക് നിങ്ങളെ വേഗം മനസ്സിലാകും!

Ishtavum ishtakkedum parayaan padhikkaam, tto. Enthengilum ishtamaanenkil parayaam, ‘enikku ithu valiya ishtamaa!’ Ishtamallenkil parayaam, ‘enikku ithu athra ishtalla.’ Ishtamulla bhakshanam chodichaal parayaam, ‘enikku doshayum saambaarum aanu ishtam.’ Ozhivusamayathu enthu cheyyum ennu chodichaal parayaam, ‘enikku paattu kelkkaanum vaayikkaanum ishtamaa. Cinema kaanaanum nadakkaanum ishtaa.’ Ithupole ningalude ishtangal paranjaa aalukalkku ningale vegam manassilaakum!

Let’s learn to say what we like and dislike. If you like something, ‘I really like this!’ If not, ‘I don’t like this much.’ Asked your favourite food, ‘I love dosa and sambar.’ Asked what you do in free time, ‘I like listening to music and reading. I enjoy watching films and walking.’ Share your likes like this and people will get to know you quickly!

Episode 22 — Feelings & Compliments

0:43 · Meera

‘I’m so happy’, ‘I’m tired’, ‘well done!’, ‘so beautiful’, ‘awesome taste’, ‘take care’.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

വികാരങ്ങളും അഭിനന്ദനങ്ങളും പറയാൻ പഠിക്കാം, ട്ടോ. സന്തോഷം ഉള്ളപ്പോ പറയാം, ‘എനിക്ക് ഭയങ്കര സന്തോഷം!’ ക്ഷീണം ഉള്ളപ്പോ പറയാം, ‘എനിക്ക് നല്ല ക്ഷീണം ഉണ്ട്.’ ആരെയെങ്കിലും അഭിനന്ദിക്കാൻ പറയാം, ‘കൊള്ളാം, നന്നായിട്ടുണ്ട്!’ അല്ലെങ്കിൽ, ‘ഇത് ഭയങ്കര ഭംഗിയുണ്ട്.’ ഭക്ഷണം നന്നായാൽ പറയാം, ‘അടിപൊളി ടേസ്റ്റ്!’ ആരെങ്കിലും പോകുമ്പോ സ്നേഹത്തോടെ പറയാം, ‘സൂക്ഷിച്ച് പോകണേ.’ ഇതുപോലെ നല്ല വാക്കുകൾ പറഞ്ഞാ ആളുകൾക്ക് സന്തോഷമാകും, നമ്മളെ ഇഷ്ടവുമാകും!

Vikaarangalum abhinandanangalum parayaan padhikkaam, tto. Santhosham ullappo parayaam, ‘enikku bhayankara santhosham!’ Ksheenam ullappo parayaam, ‘enikku nalla ksheenam undu.’ Aareyengilum abhinandikkaan parayaam, ‘kollaam, nannaayittundu!’ Allenkil, ‘ithu bhayankara bhamgiyundu.’ Bhakshanam nannaayaal parayaam, ‘adipoli taste!’ Aarengilum pokumpo snehathode parayaam, ‘sookshichu pokane.’ Ithupole nalla vaakkukal paranjaa aalukalkku santhoshamaakum, nammale ishtavumaakum!

Let’s learn to express feelings and give compliments. When happy, ‘I’m so happy!’ When tired, ‘I’m really tired.’ To compliment someone, ‘nice, that’s well done!’ or ‘this is so beautiful.’ When the food is good, ‘awesome taste!’ When someone leaves, warmly say ‘take care.’ Say kind words like this and people feel happy — and they’ll like you too!

Episode 23 — Festivals & Invitations (Onam)

0:43 · Meera

Onam and Vishu wishes, inviting someone home for the feast, and accepting an invitation warmly.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

ഉത്സവങ്ങളും ക്ഷണവും പറയാൻ കുറച്ച് വാക്കുകൾ പഠിക്കാം, ട്ടോ. ഓണം വരുമ്പോ പറയാം, ‘എല്ലാവർക്കും ഹൃദയം നിറഞ്ഞ ഓണാശംസകൾ!’ വിഷുവിന് പറയാം, ‘വിഷു ആശംസകൾ.’ ആരെയെങ്കിലും വീട്ടിലേക്ക് ക്ഷണിക്കാൻ പറയാം, ‘ഓണത്തിന് വീട്ടിലേക്ക് വരണേ, ട്ടോ. നമുക്ക് ഒന്നിച്ച് സദ്യ ഉണ്ണാം! പായസവും ഉണ്ടാക്കാം.’ ആരെങ്കിലും ക്ഷണിച്ചാൽ പറയാം, ‘തീർച്ചയായും വരാം, നന്ദി!’ ഇതുപോലെ ഉത്സവത്തിന് സ്നേഹത്തോടെ ക്ഷണിച്ചാ ആളുകൾക്ക് വലിയ സന്തോഷമാകും!

Utsavangalum kshanavum parayaan kurachu vaakkukal padhikkaam, tto. Onam varumpo parayaam, ‘ellaavarkkum hridayam niranja Onaashamsakal!’ Vishuvin parayaam, ‘Vishu aashamsakal.’ Aareyengilum veettilekku kshanikkaan parayaam, ‘Onathin veettilekku varane, tto. Namukku onnichu sadya unnaam! Paayasavum undaakkaam.’ Aarengilum kshanichaal parayaam, ‘theerchayaayum varaam, nandi!’ Ithupole utsavathin snehathode kshanichaa aalukalkku valiya santhoshamaakum!

Let’s learn a few festival and invitation words. When Onam comes, ‘heartfelt Onam wishes to everyone!’ For Vishu, ‘Vishu greetings.’ To invite someone home, ‘do come home for Onam. Let’s have the feast together! We’ll make payasam too.’ If someone invites you, ‘I’ll definitely come, thanks!’ Invite people warmly for festivals like this and they’ll be really happy!

Episode 24 — ‘I’m Still Learning Malayalam’ (Survival)

0:43 · Meera

The most useful learner lines: ‘speak slowly’, ‘say it again’, ‘what does this mean’, ‘I’m still learning’ — plus encouragement.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

മലയാളം പഠിക്കുന്നവർക്ക് ഏറ്റവും ഉപകാരം ഉള്ള വാക്കുകൾ ഇതാ, ട്ടോ. ആരെങ്കിലും വേഗം സംസാരിച്ചാൽ പറയാം, ‘ഇത്തിരി പതുക്കെ പറയാമോ?’ മനസ്സിലായില്ലെങ്കിൽ പറയാം, ‘എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല, ഒന്നൂടെ പറയാമോ?’ ഒരു വാക്ക് അറിയില്ലെങ്കിൽ ചോദിക്കാം, ‘ഇതിന്റെ അർത്ഥം എന്താ?’ മലയാളം നന്നായി അറിയില്ലെങ്കിൽ പറയാം, ‘എനിക്ക് മലയാളം പഠിച്ചോണ്ടിരിക്കുവാ, ക്ഷമിക്കണേ.’ പേടിക്കണ്ട, തെറ്റിയാലും സാരല്ല! ധൈര്യമായി പറഞ്ഞോണ്ടിരുന്നാ മതി — അങ്ങനെയാ ഭാഷ വരുന്നത്. നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും, ഉറപ്പാ!

Malayalam padhikkunnavarkku ettavum upakaaram ulla vaakkukal ithaa, tto. Aarengilum vegam samsaarichaal parayaam, ‘ithiri pathukke parayaamo?’ Manassilaayillenkil parayaam, ‘enikku manassilaayilla, onnoode parayaamo?’ Oru vaakku ariyillenkil chodikkaam, ‘ithinte artham enthaa?’ Malayalam nannaayi ariyillenkil parayaam, ‘enikku Malayalam padhichondirikkuvaa, kshamikkane.’ Pedikkanda, thettiyaalum saaralla! Dhairyamaayi paranjondirunnaa mathi — anganeyaa bhaasha varunnathu. Ningalkku kazhiyum, urappaa!

Here are the most useful phrases for Malayalam learners. If someone speaks fast, ‘can you speak a bit slowly?’ If you didn’t understand, ‘I didn’t get it, can you say it again?’ If you don’t know a word, ‘what does this mean?’ If your Malayalam isn’t good yet, ‘I’m still learning Malayalam, please bear with me.’ Don’t be afraid — making mistakes is fine! Just keep speaking with confidence — that’s how a language comes. You can do it, for sure!

Bonus — Greetings (pronunciation)

0:15 · Meera

Hear the core Malayalam greetings spoken clearly by Meera — perfect for nailing pronunciation.

Show transcript (Malayalam · romanised · English)

നമസ്കാരം. സുഖമാണോ? സുഖമാണ്. നന്ദി. വളരെ നന്ദി. ശരി. അതെ. അല്ല. എന്താ വിശേഷം? ക്ഷമിക്കണം. പിന്നെ കാണാം. വീണ്ടും കാണാം.

Namaskaram. Sukhamaano? Sukhamaanu. Nandi. Valare nandi. Shari. Athe. Alla. Entha vishesham? Kshamikkanam. Pinne kaanaam. Veendum kaanaam.

Hello. How are you? I’m well. Thank you. Thank you very much. Okay. Yes. No. What’s up? Sorry / excuse me. See you later. See you again.

How to use these

Play once just listening. Play again and say it aloud with Meera (shadowing). Then hide the transcript and see how much you catch. Ten minutes a day and casual Malayalam starts feeling natural.

Frequently asked questions

How can I practise listening to spoken Malayalam?

Listen to the free episodes above — short, casual Malayalam conversations spoken slowly by a native voice, each with a full transcript in Malayalam, romanised spelling and English. Play once just to listen, then shadow (repeat aloud) line by line.

Is this casual spoken Malayalam or formal textbook Malayalam?

Every episode is everyday casual spoken Malayalam — the way people really talk in Kerala — not formal or literary textbook Malayalam.

How do you say “thank you” in casual Malayalam?

In casual spoken Malayalam, “thank you” is “nandi” (നന്ദി). In very informal speech, many people simply say “thanks”.

How do you say “how are you?” in Malayalam?

You say “Sukhamaano?” (സുഖമാണോ?) — literally “are you well?” — the everyday way to ask how someone is.

How long does it take to learn spoken Malayalam?

With about ten minutes of daily listening and shadowing of short conversations like these, most beginners can handle simple everyday exchanges — greetings, tea shop, directions — within a few weeks.

Want feedback on YOUR pronunciation?

These episodes train your ear; a live lesson with Dr. Reshmi trains your mouth — real-time correction only a teacher can give.

Book a lesson →   Flashcards →